Si se Puede Cambiar

VERSION: | - |-   SPANISH WITH KEY WORDS: |- << prec| succ>>| durata 4:22

La canzone di Andres Useche che traduce in spagnolo il celeberrimo slogan di Obama 'yes we can' scopiazzato, tra l'altro, in Italia da Walter Veltroni.

Por mucho tiempo hemos dormido

pero con miedo de soñar,

con muchos cinicos diciendo

nada podemos alcanzar.

Pero si se puede

si se puede, si se puede, si se puede, si se puede,

caieron bombas sobre niños ,

ataque aereo a sur de Iraq

quantos se han muertos por mentiras

¿donde quedó nuestra moral?

¿cual fue la causa de esta guerra

¿Quién hace dinero de este mal?

¿Quién votó a favor de esta tragedia?

¿y quién nos dijó la verdad?

con el, si se puede, si se puede cambiar, si se puede, si se puede cambiar.

Que nuestros votos estan en cuenta.

Todos juntos por la paz.

Hay que vencer esta avaricia.

Halliburton ya no más.

Porqué si se puede, si se puede cambiar.

¿en Katrina que hizo FEMA?

ya no más des desigualdad.

No más racismo ni homofobia

seamos una hermandad.

si se puede, si se puede alcanzar.

si se puede, si se puede cambiar.

Cae un puente en Minnesota,

y en Walter Reed no cuidan más.

la guerra costará trilliones,

la economia de matar.

Si quiero cambiar, quieres cambiar

podemor sanar el mundo.

Si quiero cambiar, quieres cambiar

podemor sanar el mundo.

Si quiero cambiar, quieres cambiar

podemor sanar el mundo.

Si quiero cambiar, quieres cambiar...


NOTE


avaricia - in questo caso è un falso amico